Annonces diverses

Atelier de traduction de textes scientifiques : cosmographies antiques et médiévales

Envoyer Imprimer

Atelier de traduction de textes scientifiques : cosmographies antiques et médiévales

 

Atelier de traduction de textes scientifiques : cosmographies antiques et médiévales
Le vendredi, 9h-11h.
salle F (escalier D, 1er étage). École normale supérieure, 45, rue d'Ulm, 75005 Paris.

Cet atelier de traduction des textes scientifiques gréco-latins est ouvert à tous ceux qui s'intéressent à l'histoire et à la transmission des savoirs, indépendamment du niveau de connaissance des langues anciennes. Nous lisons et traduisons les textes ensemble, discutons les problèmes ecdotiques et historiques-archéologiques, et essayons d'établir un commentaire transdisciplinaire. Une attention particulière est accordée au rapport entre textes et images, ainsi qu'à la question de la « traduction » entre Antiquité, Byzance et Moyen Âge. En 2019-2020, nous étudierons le traité géographique grec du manuscrit Vladimir 41 de Moscou et le corpus géographique latin du manuscrit 29 d'Albi (autour de la « mappemonde d'Albi », une des plus anciennes au monde).

 

Source : AOROC

 

Site "Coran 12-21, traductions du Coran du XIIe au XXIe siècle"

Envoyer Imprimer

Site "Coran 12-21, traductions du Coran du XIIe au XXIe siècle"

 

Nous sommes heureux d'annoncer aux lecteurs de Compitum la naissance du site Coran 12-21 : www.coran12-21.org. Il a été conçu par des chercheurs et des ingénieurs de l'IHRIM (UMR 5317), avec le soutien de l'Université Lumière - Lyon 2, du Labex Comod, de l'ISERL et d'Huma-Num. Sa première présentation publique a eu lieu le 16 octobre 2019 à Naples, lors de la conférence de lancement du projet ERC European Quran.
Ce site, qui s'adresse aux simples curieux comme aux spécialistes, n'a pas d'équivalent parmi les sites analogues. D'une part, il présente de manière parallèle et de façon ergonomique plusieurs versions du Coran en Europe occidentale depuis les origines (XIIe siècle) jusqu'à nos jours. D'autre part, chacune de ces versions est accompagnée de substantielles notices introductives, écrites comme sonores. Les lecteurs de Compitum pourraient être particulièrement intéressés par la première traduction en Europe : donnée par Robert de Ketton en 1143, et imprimée en 1543 puis 1550, c'est une traduction latine.

Lire la suite...
 

Lecture et critique des manuscrits latins

Envoyer Imprimer

Lecture et critique des manuscrits latins

Séminaire d'initiation

Date de début : 24 septembre 2019

Le cours est ouvert à tous ceux qui ont la curiosité de se reporter aux manuscrits antiques, médiévaux ou modernes, qui nous ont transmis les œuvres latines de l'Antiquité et du Moyen Âge. Il ne suppose aucune connaissance préalable, si ce n'est une certaine familiarité avec la langue latine. Outre la formation de base nécessaire à l'édition des textes anciens (paléographie, codicologie, ecdotique, histoire des textes), le séminaire inclura des visites de bibliothèques et des conférences faites par des intervenants extérieurs.
Le mardi, 17h30-19h30, salle de séminaire du CEA (la première séance aura exceptionnellement lieu en salle F, au 1er étage du 45 rue d'Ulm).
Première séance : 24 septembre 2019.
Validation possible : examen de fin de semestre.

Lieu de la manifestation : ENS, 45 rue d'Ulm, 75005 Paris
Organisation : Cécile Lanéry
Contact : cecile.lanery[at]irht.cnrs.fr

 

Programme 2019-2020 du D.U. de Langues Anciennes (Unistra)

Envoyer Imprimer

Programme 2019-2020 du D.U. de Langues Anciennes (Unistra)


LES COURS REPRENDRONT LE LUNDI 30 SEPTEMBRE 2019

DU « Mondes Antiques et Médiévaux. Langues Anciennes, Epigraphie, Papyrologie »

Lorsque l'on étudie une société passée, l'accès direct aux textes, qu'il s'agisse de textes littéraires ou de documents d'archives, reste une exigence fondamentale de la recherche.
Cet accès suppose toutefois la connaissance de la langue dans laquelle ils ont été écrits, et le déchiffrement des écritures utilisées.
L'université de Strasbourg, qui propose un ensemble diversifié d'enseignements dans ce domaine, les ouvre désormais à l'extérieur, grâce à un Diplôme d'Université en enseignement à distance de deux années (4 semestres) . Il est assuré par les enseignants des Facultés des Sciences historiques, des Lettres et de Théologie protestante. Il est ouvert à toute personne désireuse d'acquérir ou de renforcer ses connaissances dans une (ou deux maximum) des spécialités du DU.

Lire la suite...
 

Podcast Agrégation de Lettres classiques 2019

Envoyer Imprimer

Podcast Agrégation de Lettres classiques 2019

 

Les enregistrements des interventions des conférencières et conférenciers de la journée de préparation à l'agrégation de lettres classiques 2019 sont en ligne sur le site AMU POD (Aix Marseille Université Podcast)
https://amupod.univ-amu.fr/video/2562-journee-detudes-agregation-de-lettres-classiques-22-mars-2019/

Rappel des interventions :
L'université d'Aix Marseille diffuse les podcast audio de la journée d'études qui s'est déroulée le 22 mars 2019 à Aix-en-Provence.

Lire la suite...
 


Page 3 sur 6

Inscription à la lettre d'informations



Recevoir du HTML ?

Identification