Publications

M. Dapsens, Les Masa’il Khalid li-Maryanus al-rahib dans leurs versions arabe et latine

Envoyer Imprimer

dapsens.png

Marion Dapsens, Les Masa'il Khalid li-Maryanus al-rahib dans leurs versions arabe et latine. Éditions critiques et traductions, Florence, 2024.

Éditeur : Sismel - Edizioni del Galluzzo
Collection : Micrologus Library, 126
VII-900 pages
ISBN : 978-88-9290-365-4
120 €


Les Masa¯'il Kha¯lid li-Marya¯nus al-ra¯hib (Questions de Kha¯lid au moine Marya¯nus) sont un dialogue alchimique, qui porte sur le grand oeuvre et la fameuse pierre des philosophes. Elles se présentent comme une série de questions et réponses entre Kha¯lid b. Yazi¯d b. Mu‘a¯wiya (m. 704), fils du deuxième calife omeyyade, et Marya¯nus, moine byzantin alchimiste. Ce texte occupe une place de choix dans l'histoire de l'alchimie. Il a été rédigé en arabe, peut-être dans la première moitié du Xe siècle. Il est le premier traité d'alchimie à avoir été intégralement traduit en latin, en 1144 par Robert de Chester, sous le titre Morienus (Morien). Cette traduction a connu une très large diffusion en Occident, avec plusieurs éditions et traductions en langues vernaculaires dès le XVIe siècle. Le texte arabe n'avait jamais été édité. Quant aux deux versions latines principales, elles avaient connu des éditions, mais celle-ci étaient anciennes et non-critiques; de plus, elles ne tenaient pas compte de l'original arabe, désormais disponible. Le présent ouvrage offre au lecteur une édition critique et une traduction française du texte arabe et de ces deux versions latines. Il propose également une étude et un commentaire du texte. Du côté arabe, ceux-ci portent sur son contexte de production, ses sources et la doctrine qu'il véhicule. Du côté latin, l'étude s'intéresse à la place du Morienus dans le mouvement des traductions arabo-latines médiévales et aux spécificités de la traduction par rapport à son original. Les traditions textuelles des trois versions éditées sont également étudiées en détail.

 

Source : SISMEL - Edizioni del Galluzzo

 

Revue Vita Latina N°205 - 2025

Envoyer Imprimer

Revue Vita Latina N°205 - 2025, , 2024.

Éditeur : OpenEditions Journal

L'équipe de la rédaction de la revue Vita Latina annonce la publication du dernier numéro de la revue en ligne Vita Latina.
Vous pourrez trouver le contenu du N° 205 en accès libre et gratuit à l'adresse suivante :
https://journals.openedition.org/vita/
Le numéro comporte :
1- Un article "Du latin en Italie (I)" 2- 5 articles (sujet libre et sur les ouvrages au programme des agrégations Lettres Classiques et philosophie) 3- Deux bibliographies d'agrégation (Justin et Lucrèce) 4- 13 CR d'ouvrages dans la rubrique Vobis Legimus
L'appel à contributions pour le numéro 206 sera disponible dans les prochains jours.

 

Source : https://journals.openedition.org/vita/

 

S. Martorana, Il Romulus della Recensio Gallicana

Envoyer Imprimer

romulus.png

Simona Martorana, Il Romulus della Recensio Gallicana, Florence, 2024.

Éditeur : Sismel - Edizioni del Galluzzo
Collection : Fabula. Fables from Antiquity to Modern Times, 3
VIII-252 pages
ISBN : 978-88-9290-208-4
44 €

Tra le redazioni comunemente note del Romulus, la Recensio Gallicana è la più diffusa nell'Europa medievale. Fonte a sua volta di riscritture e volgarizzamenti, è quella che ha contribuito a far conoscere all'Occidente latino le favole di Fedro, di cui il Romulus costituisce la parafrasi mediolatina per eccellenza.
Questo volume presenta una nuova edizione critica del testo basata su una revisione della tradizione manoscritta, con traduzione italiana e brevi note di commento, che rendono conto dei rapporti con il modello fedriano, con le altre redazioni del Romulus e, più in generale, con il resto della tradizione favolistica tardoantica e medievale.

 

Source : SISMEL - Edizioni del Galluzzo

 

Maestro Arsegino de Padua, Quadrige

Envoyer Imprimer

quadrige.png

Maestro Arsegino de Padua, Quadrige. Edición crítica, traducción y comentario a cargo de Eduardo Serrano, Florence, 2024.

Éditeur : Sismel - Edizioni del Galluzzo
Collection : Edizione Nazionale dei Testi Mediolatini d'Italia, 69
VI-329 pages
ISBN : 978-88-9290-219-0
68 €


Las Quadrige, obra escrita en 1217 por el maestro y notario Arsegino, constituyen el primer documento literario medieval paduano. Se trata de un manual representativo de la época más próspera del ars dictaminis, una de las grandes summae, junto a los tratados de Bene de Florencia y Guido Faba, surgidas en la primera mitad del Duecento bajo la influencia del entorno cultural boloñés. Para la composición del tratado, Arsegino se inspira en la tradición retórico-gramatical clásica y medieval, mostrándose como un gran conocedor y ecléctico compilador de las principales corrientes surgidas hasta entonces en el seno del ars dictaminis. La obra refleja, por tanto, las diferentes doctrinas y tensiones que recorren el género en una época crucial para su posterior evolución. La edición presentada en este volumen, primera de la obra completa, se acompaña de una traducción a fronte en castellano, un estudio preliminar y un exhaustivo aparato de notas que permiten contextualizar las doctrinas del maestro en el devenir histórico del género.

 

Source : SISMEL - Edizioni del Galluzzo

 

J. J. Beine, Das doppelte Spiel des „servus callidus“

Envoyer Imprimer

beine.jpg

Julia Jennifer Beine, Das doppelte Spiel des „servus callidus“. Eine poetologische und gesellschaftliche Reflexionsfigur auf den europäischen Bühnen der Frühen Neuzeit, Göttingen, 2024.

Éditeur : Vandenhoeck & Ruprecht
Collection : Studia Comica, 23
562 pages
ISBN : 978-3-911065-09-2
110 €


In der römischen Komödie gestaltet der Figurentypus des intriganten Sklaven sein Intrigenspiel aus einer gesellschaftlich untergeordneten Position heraus mit einer dichterischen Schaffenskraft und setzt sich sowohl mit seinem poetischen als auch gesellschaftlichen Handlungsrahmen auseinander. Dem „servus callidus“ wohnt damit ein poetologisches und gesellschaftliches Reflexionspotential inne, das ihn losgelöst vom antiken Kontext über Jahrhunderte anschlussfähig macht. Die frühneuzeitlichen Dramatiker gestalten dieses doppelte Reflexionspotential bezogen auf zeitgenössische Diskurse neu aus. Ihre Auseinandersetzung mit den antiken Vorlagen schlägt sich in Form zahlreicher intertextueller Verweise in den Komödien nieder. Über diese intertextuellen Bezüge untersucht die Arbeit die Rezeption des „servus callidus“ anhand ausgewählter Beispiele aus dem englischen, französischen und neulateinischen Theater. Ergänzend zur inhaltlichen Textanalyse eröffnet die digitale Methode der Netzwerkanalyse eine dramenübergreifende Perspektive auf diesen Figurentypus. Aufgrund ihrer interdisziplinären Ausrichtung sowie einstiegsfreundlichen Konzeption richtet sich die Arbeit sowohl an ein breitgefächertes wissenschaftliches Fachpublikum als auch an alle Interessierten des europäischen Theaters.

 

Source : Vandenhoeck & Ruprecht

 

D. Ungvary, Converting Verse. The Poetics of Asceticism in Late Roman Gaul

Envoyer Imprimer

ungvary.jpg

David Ungvary, Converting Verse. The Poetics of Asceticism in Late Roman Gaul, Oxford, 2024.

Éditeur : Oxford University Press
Collection : Oxford Studies in Late Antiquity
288 pages
ISBN : 9780197600740
$120.00


For centuries, the Roman aristocracy encoded its social and cultural superiority in classical poetry. In the late Roman world, however, Christian poets--especially those in the outlying provinces of Gaul--began to experiment with poetry as a medium for exploring and asserting ascetic identities which were based on the disciplined rejection of worldly life and set in opposition to secular nobility.
Converting Verse offers a new cultural history of this ascetic transformation of Latin poetry and fortifies our understanding of the Christianization of Roman culture in Late Antiquity. It provides a fresh account of the ways Gallo-Roman Christian poets composed verse amid barbarian incursions, the rise of monasticism, and the collapse of the Western Roman Empire itself, showing how they responded to cultural instability with literary performances of spiritual discipline and religious reform. Through the fifth century, these poets--Paulinus of Nola, Paulinus of Pella, Sidonius Apollinaris, and Avitus of Vienne, among others--wrote poetry that urged and expressed the recalibration of traditional dynamics between literature and identity in the Roman world, and in the process reinvented Latin poetry's power and purpose.

Lire la suite...
 

Gabriel Naudé, Œuvres complètes. X A Pentas Quaestionum iatro-philologicarum

Envoyer Imprimer

naud.png

Gabriel Naudé, Œuvres complètes. X A Pentas Quaestionum iatro-philologicarum / Cinq questions iatrophilologiques. Édiion d'Anna Lisa Schino. Traduction du latin par Davide Del Forno, Paris, 2024.

Éditeur : Classiques Garnier
Collection : Textes de philosophie, n° 24
557 pages
ISBN : 978-2-406-17174-4
48 €

Dans les cinq Questions iatrophilologiques (1632-1639), Gabriel Naudé s'interroge sur la durée de la vie : ce qui la détermine, ce qui la menace, comment la prolonger, si les Modernes vivent plus longtemps que les Anciens, si la mort est prédéterminée.


Source : Classiques Garnier

 


Page 1 sur 114